✍️ AI 작가, 아직 멀었다?!
✍️ AI 작가, 아직 멀었다
🏛️ 미국 작가협회의 반격: '오서스 길드'의 법적 대응
미국의 작가협회 '오서스 길드'(Authors Guild)는 최근 AI 회사들이 작가들의 작품을 허락 없이 머신러닝 학습 데이터로 활용한 것에 대해 강력한 법적 대응을 선언했다. AI가 학습을 위해 수많은 문서를 스캔하고 분석하는 과정에서, 저작권이 있는 소설과 글들이 무단으로 사용되었다는 것이 문제의 핵심이다.
특히 AI가 훈련 데이터로 활용할 수 있도록 소설가들의 작품을 검색할 수 있는 온라인 툴이 존재한다는 사실이 밝혀지면서 논란이 더욱 커졌다. 이로 인해 다수의 작가들은 AI 회사들의 데이터 수집 방식에 분노하고 있으며, 소셜미디어에서도 이에 대한 불만이 속출하고 있다.
📚 유명 소설가들도 당혹: AI의 무단 학습
AI가 무단으로 작품을 학습했다는 소식을 접한 조지 R.R. 마틴, 알렉산더 지, 스티븐 킹과 같은 유명 작가들은 큰 충격을 받았다. 이들은 자신들의 작품이 AI 학습 데이터에 포함되어 있다는 사실을 알고 소셜미디어에서 강한 불만을 표출했다.
특히 조지 R.R. 마틴은 AI가 자신의 세계관과 문체를 모방하려는 시도에 대해 우려를 나타냈으며, 알렉산더 지 또한 "작가들의 창작물을 AI가 마음대로 학습하는 것은 명백한 도둑질"이라고 강하게 비판했다.
이러한 논란은 AI가 인간의 창작물을 무단으로 수집하여 학습하는 방식이 윤리적으로 타당한가에 대한 깊은 고민을 던지고 있다.
🤖 AI의 학습 한계: 문법은 맞아도 글은 틀리다
AI가 인간 작가의 작품을 학습하는 이유는 '제대로 된 문장'과 '제대로 된 글'을 생성하기 위해서다. 하지만 현재 AI가 생성하는 문장은 문법적으로만 올바를 뿐, 글 자체의 질적 완성도는 여전히 부족하다.
사람이 쓴 글이 문법적으로 맞는 것만으로 평가되지 않는 것처럼, AI도 단순한 문법적 정확성을 넘어야 한다. 좋은 글이 되기 위해서는:
- 문맥에 알맞은 단어 선택
- 앞뒤가 자연스럽게 연결되는 문장
- 추상적 개념이나 시상(詩想)을 명확하게 전달하는 능력
이런 요소들이 모두 조화롭게 어우러져야 한다. 그러나 현재 AI는 이러한 깊이 있는 글쓰기에 도달하지 못한 상태다.
AI가 더 나은 작가가 되기 위해서는 결국 인간 작가들의 작품을 학습해야 한다. 그러나 이 과정에서 발생하는 저작권 문제는 AI의 발전을 가로막는 가장 큰 걸림돌이 되고 있다.
🌍 번역 AI와 인간 번역가: 아직은 인간의 승리
AI는 창작뿐만 아니라 번역 분야에서도 무단 데이터 수집 문제를 일으키고 있다. 번역 AI는 웹 스크래퍼를 통해 무수한 번역 데이터를 수집하고 이를 학습에 활용한다. 하지만 현재 AI 번역 수준은 여전히 인간 번역가를 따라잡지 못하고 있다.
특히 AI 번역이 어려움을 겪는 부분은 다음과 같다:
- 원문의 뉘앙스와 감정을 살리는 능력 부족
- 문화적 맥락과 문학적 표현 이해 부족
- 단순한 직역을 넘어서 자연스럽게 의미를 전달하는 능력 부족
이러한 문제들은 AI가 창작뿐만 아니라 번역에서도 한계를 가지고 있음을 보여준다. 번역조차 완벽히 수행하지 못하는 AI가 창작을 따라잡는 것은 더욱 요원한 일이다.
🔥 AI가 '제대로 된' 작가가 되려면?
'제대로 된' AI 작가가 등장하기 위해서는 현존하는 모든 책보다 훨씬 더 많은 양의 텍스트 데이터가 필요하다. 하지만 이는 곧 더 많은 작가들의 저작권 침해 논란을 야기할 가능성이 크다.
AI가 인간의 창작 능력을 대체할 수 있을지에 대한 논의는 계속되겠지만, 적어도 현재로서는 AI가 진정한 창작자가 되기엔 아직 갈 길이 멀다.
🏷️
#AI작가 #오서스길드 #저작권논란 #조지RRMartin #스티븐킹 #번역AI #창작과번역 #AI머신러닝